{蜜色影院}-亚洲欧美一区二区三区不卡,最新国产精品视频每日更新,日韩欧美高清播放器,色多多国产中文字幕在线,人妻教师痴汉电车波多野结衣,艳妇乳肉豪妇荡乳av无码福利

您所在的位置: 文明風首頁 > 文明熱評 > 正文
月餅券讓中秋變了味
http://www.by1520.com?2012-09-19 11:21? ?來源:京華時報    我來說兩句

拼音標站名符合國情

日前,鐵道部下發通知,為規范鐵路車站站名的英文譯法,鐵路車站站名的英文拼寫統一采用漢語拼音,“東南西北”方位詞作為車站站名的固有部分,不按英文譯。通知還要求,車票票面上及其他有關站名的英文標注,按照上述原則,統一采用漢語拼音。

人們注意到,從9月1日起,北京西站和北京南站發車的車票上的站名英文名悄然發生了變化,英文拼寫變成了漢語拼音。本人以為,統一采用漢語拼音既符合國情,也“接軌”。地名意譯本來就意義不大,用漢語拼音反而方便漢語非母語者記憶和識別。

當然,也有人不太贊同站名改動,擔心外國人不懂漢語拼音,怕給他們帶來困擾。這是好意。但要看到,凡事往往具有利弊兩個方面,權衡利弊,只要利大于弊,就可行。

責任編輯:金婷   
請選擇您看到這篇新聞時的心情心情榜    
相關新聞
相關評論